El Girona se introduce en el multilenguaje

En una de mis visitas a las páginas webs de los distintos equipos de la segunda división, me he encontrado con algo más que curioso,puesto que el Girona se ha convertido en multilenguaje, puesto que no solo tiene las dos lenguajes que le “obligan” por ser de Cataluña, es decir, el castellano y el catalán, sino que también nos encontramos que se puede traducir en japonés.
Con el fichaje de Ibusuki Hiroshi han tenido que aumentar las fronteras, puesto que las visitas han aumentado en exceso desde ese paÃs, asà que por eso se han convertiduo en multileguaje, y más después de que debutara el pasado domingo ante el Hércules.
¿El fichaje será mediático o realmente es bueno?
Posts relacionados
- Cristobal Parralo deja de ser entrenador del Girona
- Gerard pide el apoyo y el Girona baja los precios
- Albert Jorquera, un refuerzo de lujo para el Girona
- Gerard y Viqueira estarán dos meses sin jugar
- El Girona busca un delantero
1 Comentario
Dejar un comentario
















Solo tiene 18 años y apunta muy buenas maneras. Y mide más de 1,90.